mila_tarasova (mila_tarasova) wrote,
mila_tarasova
mila_tarasova

Category:

Off-topic: IELTS.

Из советов сдающим IELTS:

Почему не стоит нанимать для подготовки к IELTS канадских преподавателей-носителей языка или специалистов, получивших преподавательское/ лингвистическое образование в Канаде (от бакалавра до доктора наук).
(Примерный перевод моей статьи.)

Не буду ходить вокруг да около и рассуждать о специфике канадского варианта английского языка, многие знают моё отношение к нему, но сейчас речь не об этом. А проблема состоит в том, что в учебных заведениях Канады, начиная от школы и до самых высоких программ самых престижных университетов обучают такому "английскому", который и рядом не стоял с классическим английским языком, который в ходу в Великобритании, и на основе которого и создается тест IELTS.
Основные различия заключаются в следующих параметрах:

1. грамматика - абсолютно нормальными здесь, в Канаде, считаются такие грамматические конструкции, которые в британском английском будут однозначноотмечены за ошибку, например: I am done (в значении I have done), If it will rain..... (will в условии в первом типе Conditionals), многие неисчисляемые существительные, которые здесь спокойно употребляются во множественнм числе, и ещё множество нюансов, которые сильно снизят вам оценку. Причем винить носителей и местно-обученных преподавателей, которые искренне считают, сто в английском всего 12 грамматических времен (причем, это самые образованные, а по большей части они сводят систему времен к 4-5) вроде как и не за что - их обучали такие же "специалисты".

2. стиль - будучи сейчас инструктором по подготовке к CELPIP в одном из двух на всё Торонто аккредитованных экзаменационных центров, могу с уверенностью заявить, что канадское представление об официальном стиле очень сильно отличается от того, что под этим подразумевают британцы, и что требуется в IELTS. То, что здесь называют "formal" в некотором приближении соответствует "semi-formal" (то есть полуофициальному) в британском варианте, что является критическим при выполнении задания из модуля Writing. А теперь, чуть поразмыслив, мы легко сделаем вывод, что ни нейтив спикерс, ни получившие здесь (только здесь!) степени преподаватели, просто не могут научить вас тому, что требует IELTS, потому что они даже приблизительно не представляют, что такое британский официальный стиль и с чем его едят).

3. лексика, то есть набор слов, сочетания слов, идиомы и фразовые глаголы - абсолютно не сооответствуют британским, отличия начинаются с самых ходовых существительных и глаголов, которые вы просто здесь (в Канаде) не встретите. И если некоторые идиомы всё-таки перешли из британского в канадский, то во phrasal verbs такие соответствия можно пересчитать по пальцам. Заметила из собственного опыта, что те из моих учеников, кто прожил в Канаде в независимости от провинции от трех и более лет и обучался языку здесь, просто не знают отновную массу лексики, которую встречают в учебниках по подготовке к IELTS, для них становятся настоящим открытием многие новые слова и некоторые другие значения им привычных слов, которые как раз и являются более уптребимыми в британском языке.
4. акцент - в модуле Listening просто глобальная разница в акценте. Можно много спорить насчет того, какой акцент приятен на слух, но... факт остается фактом, привыкнув к так называемому канадскому варианту, британский акцент будет понять трудно, нужны соответствующие упражнения, тренировка и т.д.

5. пунктуация - глобальная разница с тем, что от вас потребуется в IELTS, начиная от примитивного сокращения Mr/Ms, после которого в канадском варианте принято ставить точку (нелогично, так как сокращение состоит из первой и ПОСЛЕДНЕЙ буквы, но здесь такое правило), в британском как и в остальных давно существующих языках, не претендующих на какую-то сверх уникальность только из-за того, что находятся пока в процессе становления, в общем, в серьезных языках, в таких случаях точка не ставится. И многое-многое другое, в которое свято верят спецы, подготовленные или родившиеся здесь.
Всё, что я описала выше, является лишь частью из всей совокупности доводов и аргументов. Вместе с тем, не могу не признать, что если вашей задачей стоит изучение канадского варианта (столько раз повторяю это сочетание, что сама скоро начну верить в то, что он реально существует и признан хоть где-то кроме Канады) и упрощение себе жизни именно здесь, в Канаде, то лучше носителей языка с рождения и , возможно, части нерожденных здесь, но проживших достаточно долго и получивших местное образование, наверно, трудно посоветовать... Хотя, до сих пор вспоминаю недавний случай с этого лета, когда магистр ТЕСЛ (получивший образование в университете Торонто), исправила своей ученице фразу "other equipment" на "otherS equipmentS" своей собственной рукой и заставляла студентов произносить медведя как пиво (её комментарий - так произносят канадцы) - и это тоже далеко не всё....

* Для сведения оппонентов (которые, наверняка, найдутся), мой личный результат IELTS General и Academic - 9 (самый высокий балл); являюсь подтвержденным в Канаде МА в лингвистике, TESL и переводе (английский, французский, русский) - все три специальности были получены в Санкт-Петербургском Государственном Университете в 1998 году, как часть одного диплома о высшем образовании, здесь подтверждены как три отдельные степени Магистра; являюсь аккредитованным чтленом ТЕСЛ Онтарио; состою как переводчик в АТИО; преподаю подготовку к CELPIP в Торонто. Несколько моих книг и отдельных статей по интенсивному преподаванию английского языка были опубликованы в России, и некоторые переизданы здесь, в Канаде. Участвую в подготовке материала и разработке программ для CELPIP Канада.

http://www.english-tests.ca/
Tags: canada, ielts
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments